He touched me with his finger bearing a dark ring --
It is your dark ring I know so well.
Together we tumbled down on a Turkish divan --
Our ancestors had gone to war in scales of steel.
He looks at me with a madman's eyes --
Dwindle away, o you stars, and fade, o you moon!
He gives me a kiss with his crimson lips --
Our ancestors had gone to war in scales of steel.
15 October 1934
A Letter to T. A. Meyer-Lipavsky.
Dear Tamara Aleksandrovna, Valentina Efimovna, Leonid Savelyevich, Yakov
Semyonovich, and Valentina Efimovna.
Send my greetings to Leonid Savelyevich, Valentina Efimovna, and Yakov
Semyonovich.
How are you doing, dear Tamara Aleksandrovna, Valentina Efimovna, Leonid
Savelyevich, and Yakov Semyonovich? What is new with Valentina Efimovna?
Please do write to me, dear Valentina Efimovna, about how Yakov Semyonovich
and Leonid Savelyevich are feeling.
I missed you very much, dear Tamara Aleksandrovna, and also Valentina
Efimovna, and Leonid Savelyevich, and Yakov Semyonovich. And what about
Leonid Savelyevich, is he still at the dacha or already returned? If he is
back, please send him my greetings. And also my greetings to Valentina
Efimovna, Leonid Savelyevich, and Tamara Aleksandrovna. All of you are so
much on my mind that at times it seems I could never forget you. Valentina
Efimovna stands so lifelike before my eyes, and even Leonid Savelyevich is
rather lifelike. Yakov Semyonovich is to me like a brother and a sister, and
also you are like a sister or at the very least a cousin. Leonid Savelyevich
is to me like a brother-in-law and also Valentina Efimovna like a relative of
sorts.
Every now and then I remember one of you or another, and always with
such a terrifying clarity and distinctness. But none of you has appeared to
me in dreams, and this even surprises me. For if I had dreamt of Leonid
Savelyevich it would be one thing, but if instead I imagined Yakov
Semyonovich it would be an altogether different matter. One cannot disagree
with that. And if I dreamt of you, it would have been again a different
matter than if I had dreamt of Valentina Efimovna. And wasn't it quite a
happening a few days ago! Imagine that as I was almost ready to go somewhere
I took my hat to put it on, and suddenly I noticed that the hat seems to be
not mine, as if mine but then, it seems, it's not mine. Gee, I said, what a
story! Is it my hat or not? And in the meantime I'm putting it on, all the
while. As I had it on, I looked at myself in the mirror: well, the hat seemed
as if mine. Although I'm still thinking: what if it is not mine. But then
it's perhaps mine. It turned out to be mine, in fact. Also Vvedensky got
caught in a fishnet while bathing in the river and was so upset that as soon
as he was freed he came home and had a drink. And please also write to me
about your life. Has Leonid Savelyevich already returned from the dacha or
not yet.
Aug. 1st, 1932. Kursk.
Makarov und Petersen (no. 3)
Makarov:
In diesem Buch hier ist alles über unsere Wünsche und deren
Erfüllung geschrieben. Lies dieses Buch, und du wirst verstehen, wie
nichtig unsere Wünsche sind. Du wirst auch verstehen, wie leicht es ist,
einem anderen einen Wunsch zu erfüllen, und wie schwer es ist, sich
selbst einen Wunsch zu erfüllen.
Petersen:
Du hast es, nicht wahr, sehr feierlich gesagt. So würden die
Indianerhäuptlinge gesprochen haben.
Makarov:
Das ist ein solches Buch, von dem man nur erhaben sprechen kann. Wenn
ich nur daran denke, nehme ich meinen Hut ab.
Petersen:
Wäschest du auch die Hände, bevor du es berührst?
Makarov:
Ja, die Hände soll man sich auch waschen.
Petersen:
Dann wäsch dir auch mal die Füße, um auf der sicheren
Seite zu sein.
Makarov:
Das war nicht witzig, das war grob.
Petersen:
Was ist es nur für ein Buch?
Makarov:
Der Titel des Buches ist geheim...
Petersen:
Ha-ha-ha!
Makarov:
Dieses Buch heißt MALGIL.
Petersen verschwindet.
Makarov:
O Gott! Was ist denn das? Petersen!
Petersens Stimme:
Was ist passiert? Makarov! Wo bin ich?
Makarov:
Wo bist du? Ich kann dich nicht sehen.
Petersens Stimme:
Und wo bist du denn? Ich kann dich auch nicht sehen!.. Was sind das
für Sphären?
Makarov:
Was sollen wir tun? Petersen, kannst du mich hören?
Petersens Stimme:
Ich höre! Aber was ist denn passiert? Und was sind das
für Sphären?
Makarov:
Kannst du dich bewegen?
Petersens Stimme:
Makarov! Siehst du diese Sphären?
Makarov:
Welche Sphären?
Petersens Stimme:
Laßt mich los!.. Laßt mich!.. Makarov!..
Stille. Makarov bleibt erschrocken stehen, dann ergreift er das
Buch und öffnet es.
Makarov (liest):
"Allmählich verliert der Mensch seine Gestalt und wird in eine
Sphäre verwandelt. Und sobald er eine Sphäre wird, verliert er alle
seine Wünsche."
(Vorhang)
1934
"Andrej Semionowitsch spuckte..."
Andrej Semionowitsch spuckte in eine Tasse voll Wasser. Das Wasser
verfärbte sich sofort schwarz. Andrej Semionowitsch guckte aufmerksam in
die Tasse: das Wasser war sehr schwarz. Dann fing Andrej Semionowitsches Herz
an, heftig zu schlagen.
In diesem Augenblick wachte Andrej Semionowitsches Hund auf. Andrei
Semionowitsch ging zu dem Fenster und grübelte.
Plötzlich schoss etwas grosses und dunkles an Andrej
Semionowitsches Kopf vorbei und flog durch das Fenster. Es war Andrej
Semionowitsches Hund, der wie eine Krähe auf demDach des
gegenüberstehenden Gebäudes landete. Andrej Semionowitsch hockte
sich hin und fing an zu heulen.
Dann rannte Genosse Papagaieff in den Raum herein.
"Was ist los mit dir? Bist du krank?" fragte Genosse Papagaieff.
Andrej Semionowitsch beruhigte sich und rieb sich das Gesicht mit den
Händen.
Genosse Papagaieff warf einen Blick an die Tasse, die auf dem Tisch
stand.
"Was hast du hier hineingegossen?" fragte er Andrej Semionowitsch.
"Ich weiß nicht", sagte Andrej Semionowitsch.
Genosse Papagaieff verschwand plötzlich. Und der Hund flog wieder
durch das Fenster hinein, legte sich auf seinen üblichen Platz und
schlief ein.
Andrej Semionowitsch ging zu dem Tisch und nahm ein Schluck von der
Tasse mit schwarzgefärbtem Wasser. Und das Innere von Andrej
Semionowitsch wurde zufrieden.